有志者,事竟成英译
“有志者事竟成”是一句非常经典的中文谚语,其英文为Where theres a will, theres a way.(有志者事竟成。)意思是只要有决心和毅力,就能够成功。在英语中,也有很多类似的谚语,下面是一些常用的英语谚语:Where theres a will, theres a way.(有志者事竟成。
在英文中,有志者事竟成对应的表达是 Where there is a will, there is a way. 这句短语同样强调了决心和行动力对于达成目标的关键作用。Will在英文中既可以指意志、决心,也可以指意愿、愿望。Way则意味着方法、途径或可能性。
Where there is a will, there is a way.《后汉书·耿弇传》:“将军前在南阳,建此大策,常以为落落难合,有志者事竟成也。意思:只要自己有一定的志向,一定会事半功倍。
Where there is a will,there is a way.直译:有目标,就有方法。
英文翻译为 Where theres a will, theres a way.中文翻译:若有意志,必有方法(成功的方法),即有志者事竟成。
有志者,事竟成在英语中可以翻译为 Where there is a will, there is a way。这句谚语表达了只要有决心和毅力,就一定能够克服困难,取得成功。Where there is a will, there is a way 这个短语通常用来鼓励人们不要轻易放弃,相信自己的能力和意愿。

有志者,事竟成的英语是什么意思?
1、“有志者事竟成”是一句非常经典的中文谚语,其英文为Where theres a will, theres a way.(有志者事竟成。)意思是只要有决心和毅力,就能够成功。在英语中,也有很多类似的谚语,下面是一些常用的英语谚语:Where theres a will, theres a way.(有志者事竟成。
2、意思:只要自己有一定的志向,一定会事半功倍。
3、在英文中,有志者事竟成对应的表达是 Where there is a will, there is a way. 这句短语同样强调了决心和行动力对于达成目标的关键作用。Will在英文中既可以指意志、决心,也可以指意愿、愿望。Way则意味着方法、途径或可能性。
4、英语中的where theres a will, theres a way是一句流传甚广的谚语,它的含义是只要有决心和毅力,任何事情都能成功实现。
帮帮忙.(有志者,事竟成)这句话出来自哪?用英语怎么翻译这句话的意思...
1、意思:只要自己有一定的志向,一定会事半功倍。
2、“有志者,事竟成”的英文翻译可以是:Where there is a will, there is a way. 这句话直接传达了原句的核心意义,即只要有坚定的意志,就必然能找到解决问题的途径。A willful man will have his way. 这句话虽然与原文略有差异,但也表达了类似的含义,即充满决心的人往往能实现自己的愿望。
3、英文翻译为 Where theres a will, theres a way.中文翻译:若有意志,必有方法(成功的方法),即有志者事竟成。
4、where there is a will, there is a way.(意思是,只要你有了这种愿望,一定有达到的方法)在各大学习资料中,经常把这句话翻译成中国的谚语:有志者事竟成 仅供参考,同时望采纳。
5、直译可翻译成“只要你有信念,就会有方法,有出路”,意译可翻译成“有志者,事竟成“实翻译成有信念就有出路,有想法就会成功,意思是一样的。只是翻译成有志者事竟成更贴切,更好记。
6、有志者事竟成的中文解释 以下结果由汉典提供词典解释 【解释】:只要有决心,有毅力,事情终究会成功。【出自】:《后汉书·耿弇传》:“将军前在南阳,建此大策,常以为落落难合,有志者事竟成也。
有志者事竟成的英文是什么?
有志者事竟成的英文是:Where there is a will, there is a way.这句话是中文里非常经典的一句格言,翻译成英文也同样有着深刻的含义。有志者事竟成的意思是,只要有决心和毅力,就能克服困难,实现目标。这句话鼓励人们坚持自己的理想和信念,不断努力奋斗。
英文翻译为 Where theres a will, theres a way.中文翻译:若有意志,必有方法(成功的方法),即有志者事竟成。
Where there is a will,there is a way.直译:有目标,就有方法。
Where there is a will, there is a way.《后汉书·耿弇传》:“将军前在南阳,建此大策,常以为落落难合,有志者事竟成也。意思:只要自己有一定的志向,一定会事半功倍。
有志者,事竟成在英语中可以翻译为 Where there is a will, there is a way。这句谚语表达了只要有决心和毅力,就一定能够克服困难,取得成功。Where there is a will, there is a way 这个短语通常用来鼓励人们不要轻易放弃,相信自己的能力和意愿。
直译可翻译成“只要你有信念,就会有方法,有出路”,意译可翻译成“有志者,事竟成“实翻译成有信念就有出路,有想法就会成功,意思是一样的。只是翻译成有志者事竟成更贴切,更好记。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表贝迪英语立场,如若转载,请注明出处:https://m.lelemd.cn/yyzx/202602-1139.html
评论列表(3条)
我是贝迪英语的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《有志者事竟成英文(有志者事竟成,用英语表达怎么说?)》能对你有所帮助!
本文概览:有志者,事竟成英译 “有志者事竟成”是一句非常经典的中文谚语,其英文为Where theres a will, theres a way.(有志者事竟成。)意思是只要有决心和毅...